接下来,我们重点聊聊口语方面的问题。但在这之前,你需要给自己取一个英文名。

拥有一个正确的得体的英文名,对学习英语者来说有多重要我们就不展开了。我们直接进入正题。

1

使用中文名的谐音

使用中文名的谐音作为英文名,是最方便最易记的一个方法,而且它会让你们的中英文名得到一个“统一”,显得很洋气,仿佛你的族谱上有外国血统…… Just kidding。

比如我们的口语老师中文名叫周静(姓是虚构的),她的英文名叫 Jenny,就是从“静”音译过来的英文名。

其他常见的还有:

雷 —— Ray

周 —— Joy

杰 —— Jay

莉 —— Leah

伟 —— David

罗 —— Roy

朱 —— Julian

卢 —— Louie

娜 —— Hannah

菲 —— Faye

……

周 Jay 伦觉得很有道理

它们可以是姓的音译,也可以是名的音译,还可以是名字中单个字的音译。

2

使用中文名的拼音

除了使用谐音,你也可以直接使用你的姓名的拼音作为英文名。

比如我们的一位作者姓林,他的英文名就直接是 Lin;我们有个合伙人姓杨,他的英文名就是 Yang;再比如章子怡,她的公开英文名就是 Ziyi Zhang。

这样做的好处是可以与中文名得到更高的统一,让“个人品牌”更具辨识度。

Ziyi Zhang 觉得很有道理

但是要注意,你的姓名的拼音,必须让老外读得出来。比如你的名字里有一个“清”字,如果直接用 Qing 作英文名,老外是读不出来的。这种情况建议你还是找个谐音比较好,比如 Jim。

还有一种情况,比如说冯小刚,如果直接用“刚”作英文名,叫 Gang,这也是不行的。因为 Gang 在英文里帮派、歹徒的意思。虽然他看着挺像的……

冯小 Gang 觉得很有道理

这些名字都各自对应了不同的含义,比如:

Chloe,给人的第一感觉是“甜美”;

Emma,性感;

Grace,优雅;

Rebecca,诱惑;

Alex,英气;

Victoria,美丽;

Jennifer,纯洁;

Helen,睿智;

……

以上这些名字有很多明星有在用,比如:

Emma Watson

Jennifer Lawrence

Helen Mirren

你可以对比一下,她们的个人形象是不是和名字的含义很像呢?

男生组里有:

Jack,第一感觉是阳光威猛;

Ben,高大憨厚;

Ryan,英俊害羞;

Thomas,聪明机敏;

Chris,可靠安全;

Jason,博学多才;

Steven,冷静斯文;

……

用以上这些名字的有:

Jake Gyllenhaal

Ryan Reynolds

Steven Spielberg

是不是人如其名呢?

4

不要使用这些作英文名

用以上这三种方法,完全可以选出一个好的英文名了。但是如果你想要特立独行,取一个另类的名字,我建议你避开以下这几个坑:

不要用地名

比如 Paris、London 什么的。这就跟老外来中国,给自己取名叫北京、石家庄、鼓浪屿一样,感觉像是一个非常想要融入本地生活,却搞得很蹩脚的傻大妞。

不要用常用词汇

比如 Sun、Moon、Sugar、Candy、Tiger、Dragon 等等作为英文名,这很村很中二。老外听了表面上可能会夸你 cute cool,其实心里都在笑你傻。

不要用日文名法文名或其他小语种名字

名字说到底还是拿来称呼的。英文名自然是用于英语交流中使用。你让一个说英语的人,念日文法文,这太难了,记不住。下次见到你,可能根本想不起来你叫什么,也许直接就不和你交流了。

不要用自创英文名

比如:

这什么鬼?

会被人笑的好吗?

更多不建议使用的英文名,请参考这篇文章:他们秀了一下自己的英文名,我脑壳都疼了……