给娃取英文名,千万别入这3大坑
我的英文名字叫Michelle,是小学上EF兴趣班的时候老师起的,再早之前还有个老师起了Diana(黛安娜),感觉偶像光环太大,就不喜欢用了。Michelle我一开始也不喜欢,因为太长,而且直白的解释是像神的人(Who is like God),我当时也就十岁,看了这个解释觉得好奇怪啊,一点不好听,那时候流行Sunny, Rainy那些现在听上去很土味的名字。
后来年纪大了,在香港生活了以后,才发现这个名字挺好的,源自法文,自从披头四合唱团在1965年唱红Michelle这首歌之后,这名字就是个超级流行的女生名,像神的人只是这个单词的原意,这个名字更有甜美、高高瘦瘦有气质的女孩子的意味,也算是当年老师对我的美好的期待吧!
然后我的女儿小西米诞生前,为了英文名,我和西米爸爸又纠结了很久,我当时很喜欢Chloe,我觉得这个时候我对英文名的态度已经非常成熟了,目标就是叫的好听不太大众就好了。后来西米爸爸突然找到了一个英文名是Phyllis,比Chloe更小众,法文名,含义有青春盎然的小花的意思,希腊神话里也是个走过场的小公主,就决定用这个了,西米出生后我们偶然发现林徽因也叫Phyllis,偶像光环加分不错,所以现在还挺满意这个名字的。
那么现在就要给各位准备给宝宝起英文名的妈妈们讲讲方法了。
首先,我们要明白,英文名的解释和中文名很不同,Michelle可以有含义是紫菀花,但其实这个变成名字以后,大家已经不会再想它的本意了。相反,名人光环、戏剧角色、甚至这个单词本身的词根,会给这个名字本身带来更多的附加含义。和中文名字恰恰相反,读起来上口,大概说得通个故事,就用这个名字了。说白了,并不像中文一样非得很有内涵。
用不是名字的英文单词做名字
用专用名字做自己的名字
把自己名字的拼音直接转成英文
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。